Слова на букву "Л" из 9 букв из сканворда или кроссворда
Воспользуйтесь нашей расширенной формой для поиска ответов на сканворды и кроссводыСм. также - слово на букву "Л" из 3 букв 4 букв 5 букв 6 букв 7 букв 8 букв 9 букв 10 букв
- чин ротного
- повесть швейцарского писателя К. Шпиттелера "... Конрад"
- "младший ...", Аллегрова
- воинское звание
- воинское звание Кассио из трагедии Шекспира "Отелло"
- воинское звание высшего офицерского состава
- воинское звание, переводится с немецкого как "знающий людей"
- второе офицерское звание
- двухзвездочное звание
- докапитанское звание
- «песнь о Гайавате»
- автор «Песни о Гайавате»
- "песнь о Гайавате"
- Генри Уодсуорт (1807—82) американский писатель, поэт-романтик, поэмы "Евангелина", "Песнь о Гайавате", "Сватовство Майлза Стэндиша"
- автор "Песни о Гайавате"
- американский поэт, автор поэм "Евангелина", "Сватовство Майлза Стэндиша", стихотворения "Скелет в броне"
- американский поэт, автор сборников "Ночные голоса", "Стихи о рабстве", "У моря и очага", "Перелетные птицы"
- американский поэт-романтик, автор поэмы "Песнь о Гайавате"
- американский поэт, автор сборников «Ночные голоса», «Стихи о рабстве», «У моря и очага», «Перелетные птицы»
- Генри Уодсуорт (1807—82) американский писатель, поэт-романтик, поэмы «Евангелина», «Песнь о Гайавате», «Сватовство Майлза Стэндиша»
- резьба над окном
- предмет убранства: дополнявший шторы тяжелый сборчатый подвес из ткани, с бахромой и шнурами, над кроватью, окнами, дверями
- волан поверх штор
- декоративная драпировка верхней части проема окна, двери или алькова в виде короткой горизонтальной занавески во всю ширину карниза
- деревянная резьба
- покров с языкообразно изогнутыми краями
- целакантовая рыба
- Самая древная живая рыба
- единственный сохранившийся в современной фауне вид группы ископаемых кистеперых рыб
- живородящая рыба
- кистеперая рыба
- кистеперая рыба, являющаяся единственным живым напоминанием о меловом периоде Земли
- рыба подкласса кистеперых
- самая древняя живая рыба
- эта рыба ходила по морскому дну на плавниках
- это когда терпит поражение мощное земное притяжение-обычно в сказках
- явление подъема, парения неживых и живых объектов за счет т. н. тонкой энергии, формируемой или управляемой мысленными усилиями экстрасенса или иного человека в измененном состоянии сознания
- Феномен парения
- подъем человеческого тела в воздух без применения технических средств и без применения любой опоры
- полет человека
- предполагаемая способность человеческого организма к преодолению силы притяжения и перемещению в пространстве по воздуху, порой в несоизмеримо краткие (по отношению к расстоянию) отрезки времени
- способность перемещаться или парить в воздухе
- член «рабочих партий»
- член «Рабочей партии Великобритании», а также в некоторых других странах «рабочей партий», проводящих политику реформ
- член "Рабочей партии Великобритании", а также в некоторых других странах "рабочей партий", проводящих политику реформ
- член "рабочих партий"
- член Лейбористской партии Великобритании
- член одной из партий в Великобритании
- член рабочей партии в Англии
- Ведущая темы мысль
- основной мотив, основная тема произведения
- главная мысль произведения, на которой зациклен его автор
- главная тема произведения
- ведущая муз. тема
- основная мысль, идея
- основная тема произведения
- основной мотив, повторяющийся в музыкальном произведении
- яркий мелодический оборот, повторяющийся в музыкальном произведении
- основной мотив
- «озверин» для Леопольда
- что продают в аптеке?
- "Озверин" для Леопольда
- Средство, применяемое для лечения или предупреждения болезни
- аптечное средство от болезни
- аптечный рецептурный товар
- вид важнейших продуктов, получаемых из угдеводородов, нефти и газа
- его принимают по рецепту больные
- его прописывает врач больному
- лечебное средство
- «топорная работа»
- согласно шутке одной команды КВН, дорожный знак «Бензоколонка» означает Алсу, а какую группу обозначает знак «Кемпинг»?
- "топорная работа"
- валка деревьев
- валка леса
- вырубка деревьев
- группа Михаила Танича
- группа музыкантов, которой руководит Михаил Танич
- группа, которую патронирует поэт-песенник Михаил Танич
- заготовка древесины
- тот, который думает, что он писатель или поэт
- сочинитель
- дипломированный писатель
- другое название писателя
- и писатель, и поэт
- иное название писателя
- общее название для поэта, писателя или критика
- печатающийся писатель
- писатель
- писатель, лицо, профессионально или как любитель создававшее беллетристику, критические статьи, публицистику
- оболочка «твердой» Земли
- оболочка Земли
- внешняя оболочка Земли
- каменный шар
- оболочка 'твердой' Земли
- верхняя твердая оболочка земного шара
- «кислородная оболочка»
- внешняя сфера «твердой» Земли, включающая земную кору и верхнюю часть подстилающей ее верхней мантии
- твердая оболочка Земли (кора и верхняя мантия)
- Наука о перевозках
- теория планирования, управления и контроля процессов движения материальных, трудовых, энергетических и информационных потоков в человеко-машинных системах
- алгебра; логарифмика; часть тактики, о передвижении войск
- математическая логика
- наука о планировании, управлении и контроле за движением материальных, информационных и финансовых ресурсов в различных системах
- наука о складировании
- системы логики, характеризующиеся попыткой сведения логических рассуждений к формальным вычислениям
- исправление дефектов речи
- раздел дефектологии, занимающийся недостатками речи и их исправлением
- наука о дефектах речи
- наука о недостатках речи
- наука о недостатках речи и их лечении
- недостатки речи и их исправление
- область дефектологии, изучающая нарушения речи при нормальном слухе
- раздел дефектологии
- раздел дефектологии, изучающий недостатки речи
- морской залив ((уста)
- индийская кобра
- бухта, залив (устар.)
- древнее название излучины на побережье Азовского моря в районе Керчи и Феодосии
- залив Кота Ученого (сказ.)
- залив, возле которого ходит Кот Ученый (Руслан и Людмила)
- извилистый берег
- местность с дубом зеленым
- местность, в которой кота к дубу приковали
- место дуба с цепью и котом
- «запасная» жена
- «подруга» мужа на стороне
- "Запасная" жена
- "Подруга" мужа на стороне
- "подруга" мужа
- дама, заменяющая жену в интимных отношениях
- женщина, которая находится в связи с мужчиной, не состоя с ним в официальном браке
- книга Бориса Акунина из серии про Эраста Фандорина "... смерти"
- образно говорят, что верной женой Чехова была медицина, а кем тогда была литература
- партнерша по внебрачной связи
- политическая практика, состоящая в законодательном ограничении прав некоторых категорий лиц на занятие государственных должностей
- периодическая опись имущества для учета доходов в старой Польше, Литве, Белоруссии
- описывание государственного имущества
- опись государственного имущества на Руси
- очистительный обряд
- очищение посредством жертвоприношения
- Выгорает на экране дисплея
- светящееся вещество
- вещества, светящиеся под действием внешних факторов
- вещества, способные светиться под воздействием внешних факторов
- вещество в светлячках
- вещество в светлячках (общ.)
- общее название светящихся веществ
- орг. или неорг. вещество, способное светиться под действием внешних факторов
- советская актриса Алла
- любава в фильме "Садко"
- "Анна на шее" (актриса)
- Алла (родился в 1931) российская актриса, "Двенадцатая ночь", "Ко мне, Мухтар!", "Враг народа Бухарин", "Троцкий", в телефильмах: "Лев Гурыч Синичкин", "Имя твое", "Садко"
- алла ... (советская актриса)
- алла ..., актриса и жена Рыбникова
- Фамилия короля Генриха
- Королевская фамилия в Англии
- Берт (родился в 1913) американский актер; снимался в фильмах: "Нюрнбергский процесс", "Леопард", "Поезд", "Семейный портрет в интерьере", "ХХ век", "Шкура"; комментатор в киноэпопее "Великая Отечественная" (в США — "Неизвестная война")
- американский актер, звезда Голливуда, комментатор киноэпопеи "Великая Отечественная"
- американский киноактер, получивший "Оскар" за лучшую мужскую роль в 1960 году в фильме "Элмер Гантри"
- английская династия
- берт ... (американский актер)
- город в Великобритании
- город в США
- город на востоке США, штат Пенсильвания
- учитель физкультуры в "Республика ШКИД"
- учитель физкультуры в к/ф "Республика ШКИД" (актер)
- "Белое солнце пустыни" (актер)
- актер в роли Верещагина
- актер, сыгравший Верещагина
- актер, сыгравший таможенника Верещагина
- заслуженный советский актер
- исполн. роли Верещагина в фильме "Белое солнце пустыни"
- российский актер, исполнивший роль Верещагина в фильме "Белое солнце пустыни"
- советский актер
- сын Зевса и Тайгеты
- спарта
- Спарта, Лакония, Лаконика одним словом
- Спарта, главный город Лаконии
- в греческой мифологии лаконский герой, сын Зевса и Тайгеты
- город-государство в древней Греции
- древнегреч. государство Спарта; в греческой мифологии лаконский герой, сын Зевса и Тайгеты
- как еще называли Древнюю Спарту
- одно из названий древнегреч. государства Спарты
- сводный брат Гермеса, родившийся от Зевса и Тайгеты, сестры матери Гермеса
- туда по ошибке отправили Лукашина
- социалистический Санкт-Петербург
- блокада этого города длилась 900 дней
- в какой город улетел под Новый год Женя Лукашин
- в какой город шел Кондрат
- в каком городе не смог снять гостиничный номер мистер Твистер
- в каком городе прошел последний концерт Марка Бернеса
- город Зимнего дворца
- город, за который происходила битва в 1941—1944, СССР-Германия
- город-герой
- кто автор стихотворения"Бородино"
- ?.не пылит дорога...
- "Выхожу один я на дорогу" (автор)
- "Герой нашего времени" (автор)
- "Мцыри", "Бородино", "Маскарад" (автор)
- "маскарад", поэт
- "подожди немного — отдохнешь и ты", — эти строки Гете известны нам в его переводе
- "тот самый пустой человек, кто наполнен собой" (автор)
- Михаил (1814—41) русский поэт, стихотворение "Смерть поэта", поэма "Мцыри", драма "Маскарад"
- автор "Бородина", поэмы "Мцыри", романа "Герой нашего времени"
- уругвайский футбольный клуб
- родной город группы "Битлз"
- Великобритания, порт (город в Европе)
- англ. футбольный клуб четырежды становившийся чемпионом Европы
- английский футбольный клуб
- второй, после Лондона, порт в Великобритании
- город и футбольный клуб в Великобритании
- город-порт в Англии
- название этого города в Великобритании в переводе со староанглийского означает "мутная, илистая бухта"
- порт в Великобритании
- этот русский поэт XVIII века написал "Оду бороде"
- холмогорский гений
- (до 1948 Ораниенбаум) город (с 1780) в России, Ленинградская область
- Михаил (1711—65) первый российский ученый-естествоиспытатель мирового значения, поэт
- Юрий (1874—1952) российский инженер путей сообщения
- автор картины "Полтавская баталия"
- великий русский педагог, просветитель, химик, физик, поэт, художник
- великий русский ученый
- город Ораниенбаум ныне
- город в Ленинградской области
- советский поэт
- русский мореплаватель, участник первой русской кругосветной экспедиции, капитан фрегата "Нева"
- Юрий (1773—1837) российский мореплаватель, в экспедиции И. Ф. Крузенштерна командовал "Невой", открыл один из Гавайских островов, названный в его честь
- российский поэт, автор поэм "Добрый путь", "Дума о матери", "Петя Клыпа"
- российский поэт, автор сборников стихов "Берег", "Спасибо", "Навсегда"
- российский поэт, автор сборников стихов "Всегда с нами", "За весною — весна", "За горами, за лесами"
- российский поэт, автор сборников стихов "Золотая моя Москва", "Моя земля", "Такое время"
- русский мореплаватель, командир шлюпа "Нева" в первой российской кругосветной экспедиции И. Ф. Крузенштерна (1803-06 гг.)
- русский мореплаватель, открыватель одного из Гавайских островов, исследователь острова Кадьяк и части архипелага Александра
- советский поэт
- российский поэт, автор сборников стихов "Солнцеворот", "Новые стихи", "Пустыня и весна"
- российский поэт, автор поэм "Большевикам пустыни и весны", "Середина века", "Сказка о зеленых шарах"
- российский поэт, автор поэм "Жизнь", "Каблуки", "Дорога в горы"
- российский поэт, автор сборника статей "Раздумья о поэзии"
- российский поэт, автор сборников стихов "Европа", "Лирика", "Мускул", "Сполохи"
- российский поэт, автор сборников стихов "Синяя весна", "Страдания моих друзей"
- эта область в Финляндии считается родиной Деда Мороза
- холодный край из сказки Андерсена "Снежная королева"
- Иисус Христос — Назарет, а Санта Клаус
- ареал саамов и лопарей
- земля саамов
- историческая область Финляндии
- историческая область на границе Швеции, Норвегии, Финляндии и России
- место, где раскинут летний шатер Снежной королевы
- название этой области в Финляндии в переводе означает "земля лопарей"
- официальная родина Санта Клауса
- главный «тролль» России
- вампир Андрей в «Ночном дозоре»
- главный "тролль" России
- российский певец в стиле рок
- российский певец, лидер группы Мумий Тролль
- солист группы "Мумий Тролль"
- певец, исполнивший роль вампира Андрея в русском блокбастере «Ночной дозор»
- солист группы «Мумий Тролль»
- музыкант, исполнивший роль вампира Андрея в фильме «Ночной дозор»
- из какой провинции Италии, традиционно выходило наибольшее количество ростовщиков и банкиров?
- область в Северной Италии
- из какой провинции Италии, традиционно выходило наибольшее количество ростовщиков и банкиров
- историческая область в Италии
- название этой исторической области в Италии происходит от этнонима германского племени лангобардов
Страница 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |