Слова на букву "Б" из 5 букв из сканворда или кроссворда
Воспользуйтесь нашей расширенной формой для поиска ответов на сканворды и кроссводыСм. также - слово на букву "Б" из 3 букв 4 букв 5 букв 6 букв 7 букв 8 букв 9 букв 10 букв
- старинная легкая прозрачная ткань
- сорт шелковой ткани, изготовленной в так называемой газовой технике, когда при переплетении нити основы и утка не прибиваются плотно друг к другу, а только слегка соприкасаются; название происходит от города Бареж во Франции
- легкая прозрачная ткань
- м. франц. шерстяная, шелковая или бумажная рединка для женских нарядов. Барежевое платье
- по В. Далю: "шерстяная, шелковая или бумажная рединка для женских нарядов"
- зодчий храма василия блаженного
- русский зодчий, архитектор собора Василия Блаженного
- барама, брама ж. стар. более употребит. бармы мн. оплечья, ожерелье на торжественной одежде со священными изображениями; их носили духовные сановники и наши государи. Риза белая, бармы золотые. Не переиначено ли из обрамья, от рамо, плечо? Рамо, рамка, брама (ворота), обрамок, обраменье или раменье,
- знак царской власти
- об. моск. бормотун, невнятно, неясно говорящий, картавый. Перм.-черд. вор? Вят. изнанка, ничка, мездра (не бахтарма ли?). Бармить моск.-руз. бармолить арх. бармачить ряз. бормотать, говорить невнятно
- оплечье на Руси
- русский архитектор
- русский зодчий
- русский зодчий 16 в., создал совместно с Постником Василия Блаженного храм
- Глашатай на Руси
- персонаж пьесы А. Н. Островского "Снегурочка"
- (вар. бирич) в Древней Руси и Московском государстве — должностное лицо, в обязанности которого входило объявление на торговых площадях указов и распоряжений князя, а также контроль за их исполнением
- вестник, глашатай в допетровской Руси
- глашатай, объявляющий волю князя на площадях городов Древней Руси
- м. бирчий, бирич стар. татарск. глашатай, объявляющий по улицам и площадям постановления правительства, герольд; иногда род полицейского служителя; в вологодск. сохранилось слово бирюч, в знач. клика, клича, взывания; (в воронежской губ. название города). ты бы велел на Короче в торговые дни кликать
- особой вид съедобной глины
- масляный грунт на холсте рыжего цвета
- бурая или желтая глина с содержанием воды и оксида железа
- глина, основа для клеев, красок
- красная глина
- красная краска, похожая на красную охру
- м. лат. самая тонкая и чистая железистая глина, некогда считавшаяся врачебною; опока, Bolus armenica
- старое русское название складчатых оборок на манжетах, воротниках, жабо
- ж. мн. брызжи, брыжжи, брыжики, бористая полоса, оборка в складках, в борах, собранная в посадку маншеты, фалбора бористый воротничок у немецкой рубахи, такой же выпуск на груди и пр. Брыжейка ж. часть брюшины, посаженая борами, которыми кишки в извилинах своих удерживаются на месте. Брыжеечный,
- воротник в виде оборок
- воротник или выпуск на груди в виде оборок
- воротничок сорочки или густые сборки на груди, жабо
- персонаж произвединия У. Шекспира «Макбет»
- персонаж «Макбет»
- банковский курс покупки и продажи ценных бумаг
- курс (цена), по которому банк производит продажу и покупку ценных бумаг
- населенный пункт (город) в Индонезии, остров Суматра
- персонаж "Макбет"
- персонаж произвединия У. Шекспира "Макбет"
- призрак Макбета
- смесь глины, соломы и навоза для строительства
- на берегу какого залива стоит вьетнамский город Камфа?
- название этого залива Южно-Китайского моря в переводе с вьетнамского означает «северная сторона»
- (Тонкин) название северной части Вьетнама
- залив Южно-Китайского моря
- историко-географический район Вьетнама, Северный Вьетнам
- на берегу какого залива стоит вьетнамский город Камфа
- название этого залива Южно-Китайского моря в переводе с вьетнамского означает "северная сторона"
- тонкинский, залив в Тихом океане, Южно-Китайское море
- Растение, суррогат кофе
- трав. тропическое однолетнее растение, из семян которого изготовляют суррогат кофе
- (окра) в закавказ. кухне: стручковое растение, мягкое, без жесткой кожуры
- гибискус съедобный
- овощ
- овощное растение
- овощное травянистое растение
- однолетнее травянистое растение семейства мальвовых
- растение семейства мальвовых, овощное
- какой минерал надо есть на рентгене желудка?
- название этого минерала происходит от греческого слова «тяжелый»
- какой минерал надо есть на рентгене желудка
- минерал, тяжелый шпат, сульфат бария
- минерал, тяжелый шпат, широко применяется при изготовлении белил
- минерал, широко применяющийся в промышленности и в медицине
- название этого минерала происходит от греческого слова "тяжелый"
- рентгеновский минерал
- тяжелый шпат
- тяжелый шпат, минерал класса сульфатов, BaSO4
- наплечники русских царей
- с XIV в. до начала XVIII в. — часть парадной одежды русских князей (по подобию парадной одежды византийских императоров) — драгоценное оплечье в виде круглого широкого воротника, застегиваемого сзади на пуговицы, которое украшалось небольшими икон
- драгоценные оплечья
- драгоценные оплечья в торжественной одежде московских князей и царей
- драгоценные оплечья, украшенные изображениями религиозного характера, у византийских императоров, русских князей и царей
- круглый широкий воротник, расшитый камнями, принадлежность царского облачения — орната
- ферритовый сердечник, используемый в качестве логического или запоминающего устройства
- ферритовый сердечник, использовался в ЭВМ в качестве запоминающего устройства
- ферритовый сердечник
- ферритовый сердечник с двумя отверстиями
- ферритовый сердечник с непересекающимися отверстиями, оси которых взаимно перпендикулярны; используется в качестве запоминающего или логического элемента
- блюдо польской кухни
- блюдо польской и белорусской кухни: тушеная капуста с кусочками свинины, ветчины, сала с добавлением лука, огурцов
- (бигус, бикус, пигос) блюдо польской кухни: горячая окрошка, тушение свинины, капусты, огурцов в квасе
- блюдо для пана Тадеуша
- блюдо из капусты с мясом
- блюдо литовской кухни
- английская няня
- рангом ниже гувернантки
- (французская няня) в дореволюционной России — воспитательница из иностранок при маленьких детях в буржуазно-дворянской семье
- воспитательница
- воспитательница-иностранка
- гувернантка в состоятельной семье
- гувернантка-иностранка
- до 1917 года в богатых семьях — воспитательница-иностранка в богатых семьях
- няня (франц.)
- няня на французский лад
- греч. бог северн. холодного ветра
- восточный — Эвр, влажный южный — Нот, западный — Зефир, а как будет бурный северный?
- (устаревшее) холодный северный ветер
- бог северного ветра
- бог северного холодного ветра в древнегреческой мифологии
- брат Зефира
- в греческой мифологии бог северного ветра
- в греческой мифологии бог северного ветра; сын Астрея и Авроры, живший вместе с братьями в пещере во Фракии
- восточный — Эвр, влажный южный — Нот, западный — Зефир, а как будет бурный северный
- порывистый холодный ветер
- томас (1608—1680), английский проповедник писатель (БКА)
- ван Вик (1886—1963), американский литературовед (БКА)
- (наст. Мелвин Камински) Мел (родился в 1926) американский киносценарист, режиссер, актер, продюсер, режиссировал "Сверкающие седла", "Молодой Франкенштейн", "Страх высоты"
- американская танцовщица, модель, актриса немого кино
- американский писатель-фантаст, автор серии фантастических романов "Шаннара"
- французский писатель
- слуга Арамиса
- "Лучше всех та семейная сцена, которую можно не устраивать" (автор)
- Эрве (наст. Жан Пьер Мари Эрве-Базен) (1911—1996) французский писатель, трилогия "Семья Резо", романы "Во имя сына", "Супружеская жизнь", "Анатомия одного развода", "Счастливцы с острова „Отчаяния“", повесть "И огонь пожирает огонь"
- автор романа "Ради сына"
- андре (1918—1958), французский кинокритик теоретик "новой волны" (БКА)
- персонаж романа французского писателя А. Дюма "Три мушкетера"
- российский кинорежиссер, постановщик фильмов "Дитя большого города", "Песнь торжествующей любви", "Ямщик, не гони лошадей", "Король Парижа"
- рейхсканцлер Веймарской республики в 1919-1920 гг
- Бруно (1809—1882) немецкий философ-младогегельянец
- Евг. Францевич (1865—1917) российский кинорежиссер, театральный художник, фильмы: "Дитя большого города", "Песнь торжествующей любви", "Дети века", "Ямщик, не гони лошадей", "Король Парижа"
- Луис Агрикола (1865—1932) американский физик, труды. по геомагнетизму
- Отто (1882—1938) один из лидеров австр. социалдемократии и 2-го Интернационала, идеолог австромарксизма
- валет в юкре (карточный термин)
- немецкий философ
- один из лучших дореволюционных режиссеров
- начало Чуйского автомобильного тракта
- наукоград в Алтайском крае
- алтайский город на реке Бия
- город (с 1782) в России, Алтайский край, пристань на реке Бия
- город в Алтайском крае
- город на Алтае
- город, начало Чуйского тракта
- извесный российский наукоград
- известный российский наукоград
- наукоград Алтайского края
- Рыба, морской дьявол
- советский хоккеист
- Антал (родился в 1902) венг. хирург
- Богдан (родился в 1921) хорв. дирижер (Югославия)
- Михай (1883—1941) венгерский писатель, романы "Сын Виргилия Тимара", "Обреченные"
- Шайхзада (1895—1919) башкирский и татарский поэт
- персонаж оперы украинского композитора Ю. С. Мейтуса "Украденное счастье"
- российский кинорежиссер, постановщик фильмов "Первое свидание", "Половодье", "Мужики!", "Прости меня, Алеша"
- создал питера пэна
- город в Великобритании
- английский писатель
- имя американского кинорежиссера Левинсона
- имя этого сенбернара, спасшего из-под снега 40 человек и убитого сорок первым, принявшим его за медведя, навеки прославило собачье племя
- кто из английских писателей придумал Питера Пэна
- фильм Стэнли Кубрика "... Линдон"
- фальшивый Иван Грозный (фильм)
- фальшивый Иван Грозный (киношное)
- двойник Ивана Васильевича в фильме
- домоуправ в исполнении Юрия Яковлева в фильме "Иван Васильевич меняет профессию"
- замена Ивана Грозного
- ложный Иван Грозный (киношное)
- нецарственная фамилия Ивана Васильевича, меняющего профессию
- фальшивый Иван Грозный
- из Приены (590—525 до н. э.) древнегреческий философ
- греческий философ, автор слов: "Все мое ношу с собой"
- (Биас) герой, сын Амфиаона и Эйдомены, брат прорицателя Мелампа. Сватался к Пере, дочери Нелея, но Нелей отказал ему, отец Тала (Талая) Дед Адраста, Мекестия и Эрифилы
- брат знаменитого прорицателя Мелампа в древнегреческой мифологии
- греческий мудрец, автор максимы "плохие люди составляют большинство"
- стивен, американский поэт-песенник (БКА)
- смешанный напиток на основе вина и фруктового сока
- ("епископ") английское название шахматного слона
- агент ...— лидер центра по борьбе с инопланетными угрозами из мультсериала "Черепашки–ниндзя" (2003 г.)
- американский молекулярный биолог, вирусолог, Нобелевская премия (1989, совместно с Вармусом)
- американский молекулярный биолог, вирусолог, автор работ по молекулярной генетике рака
- американский молекулярный биолог, вирусолог, лауреат Нобелевской премии (1989 г.)
- главный враг капитана Блада
- джим (1907—1987), американский литератор (БКА)
- русский химик, один из основателей Рус. хим. общества
- русский врач, зоолог, путешественник, участник экспедиций в устье реки Лены (1882-84 г.), Приянский край и Новосибирские острова (1885-86 гг.), на Шпицберген (1899-1900 гг.)
- Александр (1803—1890) рос. флорист-систематик
- Густав (1844—1920) немецкий ученый-биохимик
- Николай (1823—1895) российский государственный деятель, экономист, академик
- русский ботаник, путешественник по Монголии, Китаю, Персии в XIX веке, автор монографий по растениям
- кто первым предложил идею классификации наук
- кто изобрел очки
- Натаниел (1642 или 1647—1676) руководитель восстания фермеров в Виргинии против английских колониальных властей
- Роджер (около 1214—92) англиский философ и естествоиспытатель, монах-францисканец
- Фрэнсис (1561—1626) англиский философ, родоначальник англ. материализма, трактат "Новый органон", утопия "Новая Атлантида"
- автор "Новой Атлантиды"
- американский шестизарядный револьвер
- английский философ, автор трактата "Новый орагон"
- степная плодородная страна в Африке, во франц. владениях, в Верхней Гвинее, к северу от Слонового берега; занимает бассейны pp. Бандама и Лагу
- река, сливаясь с рекой Багоэ, образует реку Бани; Берег Слоновой Кости и Мали
- Бернхард (Baule В.) (родился в 1891) немецкий математик
- народ в Кот-д Ивуар
- река (бассейн Нигера)
- река (бассейн Сенегала)
- река в Африке
- легкоатлет из США
- его прыжок вошел в историю легкой атлетики под названием "прыжок в XXI век"
- американский легкоатлет
- американский легкоатлет, чемпион Олимпийских игр 1968 г
- американский прыгун в длину
- американский спортсмен, установивший на Олимпийских играх в Мюнхене (1968) феноменальный рекорд мира в прыжках в длину — 8 м 90 см, превзойдя прежнее мировое достижение на 55 см
- выдающийся прыгун
- участник Первой мировой и гражданской войны в России, гражданской войны в Испании (1936-39 гг.), командир корпуса, помощник командующего Брянским фронтом
- русский мастер музыкальных инструментов конца XVIII — начала XIX вв
- военачальник, генерал армии (1955), дважды Герой Советского Союза (1943, 1945)
- герой ВОВ, командарм
- командарм, герой Советского Союза, участник Сталинградской битвы
- фотомодель и певица, жена 23-го президента Франции Николя Саркози
- прозвище итальянского композитора Ф. Кавалли
- Лев (1894—1948) российский художник
- Леонардо (прозвище — Аретино) (1370 или 1374—1444) итальянский гуманист, "История Флоренции", "Жизнь Данте", "Жизнь Петрарки"
- Федор (1799—1875) рос. историч. живописец, "Медный змий"
- жена Саркози
- итало-французская фотомодель и певица, третья жена президента Франции Николя Саркози
- карла - жена Саркози
- остров близ Австралии
- этот французский мастер XVIII-XIX вв. изготавливал карманные часы с боем, которые славились большой точностью и даже показывали числа месяца
- часовой мастер
- зарубежный авиаконструктор
- знаменитый часовой мастер
- он уменьшил вес хронометра вдвое, ввел для них число показывающую день, придумал как определять время в темноте и наконец добился высокой точности часового механизма
- франц. часовой мастер (карманные часы брегет)
- французский часовой мастер
- французский часовщик
- служанка из оперы русского композитора Ц. А. Кюи «Вильям Ратклиф»
- персонаж произведения Л. Н. Толстого «Плоды просвещения»
- героиня оперы А. Даргомыжского "Русалка"
- персонаж произведения Л. Н. Толстого "Плоды просвещения"
- служанка из оперы русского композитора Ц. А. Кюи "Вильям Ратклиф"
- героиня оперы А. Даргомыжского «Русалка»
- «дед» у татар
- пугало для малых деток
- (бадяй) в поверьях и сказках северных районов России — недобрый дух, похищающий детей
- "дед" у татар
- детский страшилка
- детское пугало
- екарный ...
- по древним русским поверьям, злой ночной дух в виде старика с котомкой или большим мешком, в который он якобы забирает непослушных детей
- тупой друг Баттхеда
- мультсериал «... и Батт-хед»
- ... и Баттхед (мультик про уродов MTV)
- мультпридурок
- мультсериал "... и Батт-хед"
- один из двух мультипликационных "недоумков", ставших символами канала МТВ
- тупой брат Баттхеда
- тупой друг Батт-хеда
- один из двух мультипликационных «недоумков», ставших символами канала МТВ
Страница 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |