Слова на букву "К" из сканвордов и кроссвордов
Воспользуйтесь нашей расширенной формой для поиска ответов на сканворды и кроссводыСм. также - слово на букву "К" из 3 букв 4 букв 5 букв 6 букв 7 букв 8 букв 9 букв 10 букв
- "Почтовое" одеяльце новорождённого
- тара для писем
- "Почтовое" одеяльце новорожденного
- "раз глотнет и тут же рот сомкнет" (загадка)
- "тара" для письма
- бумажная упаковка для писем
- в него заглядывают после вскрытия
- заклеивающаяся бумажная упаковка для писем, бумаг
- м. франц. куверт, об(в)ертка, оболочка, сорочка письма; бумажная сумка. Почтовый, клейменый конверт
- одеяло для грудных детей
- кузов летнего «Феррари»
- легкий 2-колесный одноконный экипаж на высоком ходу.
- авто с мягким тентом
- авто с откидной крыше
- авто с откидной крышей
- авто, как будто специально для угонщиков
- автомобиль не для Севера
- кузов легкового автомобиля
- м. кабриолетка, кабриолка ж. двуколая колясочка, двуколка, одноколка, одерчик, беда, опрокидка, брыкушка, брыкалка. Кабриолетный, к кабриолету относящ
- машина без крыши
- зарифмованная шутка
- «прикольный» экспромт
- "прикольный" экспромт
- игра слов
- игра слов с комическим эффектом
- именно так французы исказили фамилию немецкого графа Каленберга, жившего во Франции, который безбожно уродовал французские слова
- м. франц. игра слов, по двусмыслию их, двоякому значенью; напр. Нет духу; неельный гость; не мой (не мой); избегай свет, а беды не избежать. Каламбурный, к сему относящ. Каламбурить, сочинять каламбуры. Каламбурист м. -стка ж. кто сочиняет каламбуры
- назовите имя немецкого графа, жившего во Франции, но говорившего по-французски так плохо, что постоянно выходила какая-нибудь двусмысленность
- острота-анекдот
- остроумная игра слов
- венчает ствол
- хроника событий
- "Марля" в пяльцах
- ж. пенз. солод
- ж. франц. клееная серпянка, недотка, рединка, реденькая ткань для вышиванья по ней счетом клеток. Канвейный, канвовый, к канве относящ. Канвейная игла тупоноса и с большою проушиною
- контуры повествования
- на ней вышивают крестиком
- основа (перен.)
- основа для вышивания
- основа для вышивки
- «железный» Бисмарк
- скажите по-немецки «писец»
- "железный" Бисмарк
- Бисмарк как должностное лицо
- Герхард Шредер
- ангела Меркель
- в России с 1709 до 1917 гг. — высший гражданский чин 1-го класса по Табели о рангах
- в средние века в Европе так называли должностное лицо, в обязанности которого входило изготовление государственных актов и хран
- в средние века в Европе так называли должностное лицо, в обязанности которого входило изготовление государственных актов и хранение государственной печати
- высший гражданский чин в дореволюционной Руси
- пункт осмотра больных лошадей
- заключение заразного «под стражу»
- "Арест" заразных
- "Сорокадневка" по-итальянски
- временная изоляция больных
- временная изоляция заразных больных
- временная изоляция заразных больных, а также лиц соприкасавшихся с такими больными
- заключение заразного "под стражу"
- закрытие детсада в связи с эпидемией
- закрытие детсада по причине эпидемии
- угольный разрез
- дыра на поверхности земли
- "С места в ..."
- Самый быстрый бег лошади, ускоренный галоп
- аллюр с рудниковым названием
- быстрый бег скакуна
- в конном спорте, резвый галоп
- вид аллюра и открытый рудник
- горное предприятие по добыче полезных ископаемых (песка, угля и т. д.) открытым способом
- каменоломня
- работа как у ломовой лошади
- тяжёлые работы на галерах
- (переносное значение) о тяжелой жизни, непосильном труде
- в России до 1917 г. — мореходное гребное судно типа галеры, место отбывания наказания на таком судне
- ж. торговое наказанье или кара, состоящая в лишении прав состоянья и в ссылке на работу, под строгим надзором; у нас зовут так только ссылку в работу в Сибирь. Стар. галера, гребное судно, на которое преступники ссылались в гребцы. *Тяжкое, горькое, невыносимое житье, вообще мука. Не житье, а
- именно так раньше в России называли особый вид гребных судов, гребцами на которых служили преступники
- кандальное место работы
- название галеры на Руси
- невыносимо тяжелый труд (разг.)
- остров Сахалин для заключенных
- мелкая рыбёшка на прилавке
- младшая сестренка селёдки
- дружная рыбка в консервной банке
- ж. небольшая рыбка из рода сельдей, ловимая около Ревеля, Сlupea latulus. Килечный, к кильке относящ
- и шпрот, и тюлька
- консервы "братская могила" в томате
- мелкая морская рыба
- мелкая промысловая рыба семейства сельдевых
- мелкая промысловая рыбка
- мелкая рыбешка на прилавке
- часть пищеварит. тракта
- «внутренний орган» пожарной машины
- "внутренний орган" пожарной машины
- двенадцатиперстная ...
- если слаб, то ... тонка
- ж. длинный, извилистый и узкий рукав, в теле животного, от выхода в желудке до заднего прохода; пища из желудка вся идет в кишки, где годное для усвоенья отделяется и принимается млечными сосудами, а негодное извергается. Двенадцатиперстная кишка, начало кишек, ближайшая к желудку часть; тонкая,
- какой орган человека бывает слепым
- колбаская емкость
- колбасная емкость
- мягкая трубка органов пищеварения
- лилия на плече миледи
- что такое стигма
- Каинова печать
- в ювелирном искусстве — небольшой знак на изделии, обозначающий место его изготовления, название фирмы-изготовителя, иногда фамилию мастера (личное клеймо)
- выжженная печать
- знак мастера или мастерской, изготовившей оружие, клинок или наконечник
- знак мастера или мастерской, изготовившей шлем, доспех или его элементы
- знак фирмы-производителя на ювелирном изделии
- каждая из композиций, расположенных вокруг средника иконы
- лилия на плече каторжника
- там фото
- прикольная тумба на причале
- "Прикольная" тумба на причале
- батрак в Германии и Австрии
- держатель корабля на привязи
- держит корабль на привязи
- корабельная зацепка
- м. морск. кнек арх. ухват волжск. стойка, надолба, столбик, сквозь который проходят снасти, или за который они крепятся
- наемный пехотинец в средневековой Европе
- парная тумба на палубе
- пожалел волк её (присказка)
- кому легче, когда баба с воза?
- "Кому и ... невеста"
- баба с возу - ей легче
- бредящая лошадь сивой масти
- будущая кляча
- именно с рассказа о ее гибели начинается песня о прекрасной маркизе
- какую фамилию носил самый давний упоминаемый предок Романовых
- кобылица (саballus, cheval?), самка лошади, матка; бранное кляча, лошаденка; кобылица, матка, для приплоду. Из кобыл, да в клячи. Всякий цыган свою кобылу хвалит. Кобыла не лошадь, баба не человек. Сколько кобылке ни прыгать, а быть в хомуте. Кобылка маленька, а седлу место есть. кобылки семеро
- кому легче, когда баба с воза
- Выступление
- "... для скрипки с оркестр." (Бетховен)
- "... для скрипки с оркестром" (Бетховен)
- большое музыкальное произведение
- в переводе с латыни это слово означает "соревнование", "состязание", у Бетховена таких "состязаний" было пять, у Рахманинова — четыре, у Чайковского — три, причем одно из них касалось в первую очередь скрипки
- выступление группы на эстраде
- выступление мартовских котов
- выступление эстрадной группы
- голосовое представление
- закатанный плаксой
- часть дерева
- «подземная» часть слова
- "Зри в ...!"
- "Зри в ..." (Козьма Прутков)
- есть у дерева и в слове
- м. корешек, -шечек, коренек умалит. корнишка презрительное, корнища увеличительное, подземная часть всякого растения. деревьев различают становой и боковые корни, а при них корешки и мелкие мочки. вбирающие влагу. Корень бывает: луковичный, клином, редькою, махорчатый, ползучий и пр. твер. корень
- общее для зуба, слова и дерева
- один из основных органов растений
- перед суффиксом
- подземная "ветка" дерева
- «двухведерный» эпитет радуге
- плечевой «рычаг» для ведер
- "Двухведерный" эпитет радуге
- "промеж двух морей, по мясным горам, гнутый мостик лежит" (загадка)
- борис Кустодиев изобразил торговку воблой с двумя аршинными связками вяленой рыбы, а что перекинуто у нее через плечо
- ведерный балансир
- дуга для переноски ведер
- название рычагов в некоторых механизмах
- плечевой "рычаг" для ведер
- предмет для ношения ведер
- "... последний - тот дурак" (детское)
- "... весел - ... смеётся" (песня)
- "... виноват?" и "Что делать?"
- "... не работает - тот не ест"
- "... рано встает, тому Бог подает"
- "... спал на моей кровати и смял ее?"
- "... старое помянет - тому глаз вон"
- "... стучится в дверь ко мне?"
- "... ходит в гости по утрам" (песенка)
- "... хочет - тот добьется" (песен.)
- «попал как ... в ощип»
- «попасть как ... в ощип»
- "Попасть как ... в ощип"
- в шумеро-аккадской мифологии одно из названий подземного мира
- кочет, петух (устар.)
- м. петух, певен, петел, кочет: кура, курица, местами ниж. и казач. курита, влад. курета ж. курка, курочка умалит. самка кура, петуха; самка тетерева и др. птиц куриного рода. Курища увелич. большая, голландская курица; куры мн. петухи и курицы. Стропила на крестьянских избах (сев. вост.), из клюки
- петух (устар.)
- петух наших бабушек и дедушек
- петух по старинке
- петух, попавший в переделку
- пос ямщека
- ямщицкий пояс
- ШАРФ ПЕРЕЕХАВШИЙ НА ТАЛИЮ
- Широкий пояс(устар)
- галантерейное изделие
- герой Евгения Леонова в фильме "Отпуск в сентябре"
- длинный пояс
- друг и помощник Малого, служивший ему одноименным поясом (м/ф)
- красный пояс ямщика
- м. пояс или опояска, широкая тесма, либо полотнище ткани, иногда с бархатом по концам, для обвязки человека в перехвате, по верхней одеже. Казачек, шелков кушачек. Кушачный, к кушакам относящ. Кушачник м. -ница ж. кушачный ткач. Кушаницы ж. мн. перм. меховые рукавицы (затыкаемый за кушак), или
- Его синдром есть в медицине
- его синдром есть в медецине
- "Собрат" мотоцикла "Ямаха"
- в каком городе находится штаб-квартира японской компании "Fujitsu"
- город и мотоцикл Японии
- двухколесный "ниндзя"
- деревянное моторно-парусное судно в Японии
- коллега "Хонды" и "Сузуки"
- крутой японский мотоцикл
- марка японского мотоцикла
- Самая крупная антилопа
- цветок со съедобными корнями
- (эланд) млекопитающее рода лесных антилоп
- Гебридские острова, Великобритания
- антилопа из Сенегала
- антилопа или растение
- антилопа или цветок
- африканская антилопа
- африканская антилопа, одомашненное стадо которых создано в заповеднике Аскания-Нова
- винторогая антилопа
- то что написано куриной лапой
- "кривопись"
- "кривопись"
- антипод каллиграфического почерка
- барашки на бумажке
- буквы-закорючки
- детская или пьяная писанина
- детская писанина
- детские неумелые попытки письма
- жители завоеванного монголами Самарканда называли неграмотных, или, в лучшем случае, знакомых с уйгурской или китайской системами письма, завоевателей, тюркским этим словом, означавшим "черная рука"
- путь вверх по работе
- профессиональный рост
- Успешное продвижение в какой-либо сфере деятельности; достижение известности, славы
- вверх по службе
- взлет с помощью локтей и зубов
- движение вверх по служебной лестнице
- повесть русского писателя С. П. Подъячева "... Захара Федоровича Дрыкалина"
- погоня за должностями
- покорение вершин служебной лестницы
- продвижение по службной лестнице
- «головобойное» оружие
- «головоломка» в руках бандита
- "Головобойное" оружие
- "Головоломка" в руках бандита
- "Головоломное" оружие
- дробящее кости оружие
- костоломное оружие
- название этого холодного оружия переводится с французского как "разбей голову"
- оружие в виде стальной пластинки, надеваемой на кулак
- оружие на пальцах бандита
- подпольный ник революционера
- имя животных
- "Имя" дворового пса
- "Конспиративное" имя мазурика
- "Конспиративное" имя урки
- "Погоняло" зека
- Имя, прозвище, даваемое домашним животным
- Франц — иркутский губернатор. Открыл 4-ую в России того времени библиотеку в Иркутске
- замена имени воришке и мазурику
- заменитель имени в тюрьме
- первая часть в названии колы
- вечнозеленый кустарник
- наркотический куст
- тропический кустарник
- первая часть колы
- кустарник, поставляющий нюхательный наркотик
- безобидная жвачка южноамериканских индейцев, превратившаяся в источник смертоносного наркотика
- кокаиновый куст
- наркотическое растение
- крестная мать в народе
- маракас бармена делающего коктель
- что смешивает бармен
- "Кровавая Мэри" в стакане с трубочкой
- "Кровавая Мэри" как напиток
- "Кровавая Мэри" на стойке бармена
- "Микстура", приготовленная барменом
- "Отвертка" в стакане с трубочкой
- мешанина из напитков
- напиток, название которого переводится с англ. как "петушиный хвост"
- смесь Молотова
- «попурри» из разных снимков
- «попурри» из разных фотографий
- "Попурри" из разных снимков
- "Попурри" из разных фотографий
- ассорти из фото и рисунков
- в изобразительном искусстве: наклеивание на какую-нибудь основу материалов другой фактуры, цвета
- в музыке — включение в сочинение фрагментов других произведений, подборка фрагментов из разных произведений
- введение в сочинение стилистически чуждых фрагментов
- жанр Эрнста
- жанр живописи
- бубенчик
- звоночек для последнего звонка
- "звенящий " цветок
- в народе это растение зовут балаболки, звонцы, бубны, котелки
- декоративное травянистое растение
- звонкий цветок
- именно это использовали футбольные арбитры до того, как стали применять свистки
- какой цветок нужно подарить девушке, чтобы показать, что она слишком болтлива
- какой цветок символизирует болтливость
- музыкальный инструмент, заменявший в древнем Китае деньги
- роль Л. Удовиченко в фильме «Инспектор Лосев»
- «Ни богу свечка, ни черту ...»
- "Ни богу свечка, ни черту ..."
- "черный конь скачет в огонь" (загадка)
- антипод божьей свечки
- ею перемешивают дрова в печке
- железка для огнива
- железяка, которой в печи угли ворошат
- железяка, чтобы жар загребать
- загогулина для ковыряния в печи
- фантастическая комедия "Маска", вышедшая в 1994 г., создавалась специально в расчете на этого комика
- сестра у Теодора Драйзера
- "Секс в большом городе", героиня
- "Я, снова я и Ирэн", актер
- Джим из фильма "Маска"
- Нэнси Джейн (CURRIE Nancy Jane) астронавт США
- актер, "Тупой и еще тупее"
- актер-комик из Штатов
- актриса ... Фишер
- американский актер
- колючая шиншила
- Художник из Франции
- (Coro или Santa Aca de Coro) прежде назывался Венесуэлой — город в южноамериканской республике Венесуэле, главный город штата Фалькон
- Камиль (1796—1875) французский живописец, автор картин "Воз сена", "Порыв ветра"
- автор полотна "Вид Ривы"
- африканский струнный щипковый музыкальный инструмент
- город в Венесуэле
- город в Кот-д`Ивуаре
- грызун семейства шиншиловых
- грызун, тело вооружено иглами, обитает в Америке
- сабля как единица учета в кавалерии
- танцевальный город в Польше
- "колбасный" город Польши
- (Кракув) город в Польше, на реке Висла, административный центр Краковского воеводства
- административный польский центр
- близ этого города находился концентрационный лагерь Плашув
- бывшая столица Польши
- бывшая столица поляков
- в каком городе находится международный аэропорт Иоанна Павла II
- в этом польском городе находится один из старейших в Европе Ягеллонский университет
- Композитор Цезарь ...
- этот композитор был не только членом "Могучей кучки", но и заслуженным профессором трех военных академий Петербурга
- "Могучая кучка"
- "Сарацин"
- "Сын мандарина"
- Цезарь (1835-1918) русский композитор, музыкальный критик, член "Могучей кучки", оперы "Кавказский пленник", "Анджело"
- Цезарь Антонович
- Цезарь из "Могучей кучки"
- Цезарь из композиторов
- Цезарь-композитор
Страница 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |



